4.2 Translation Methods of Chinese Internet Buzzwords    13
4.2.1 Literal Translation    13
4.2.2 Liberal Translation    15
4.2.3 Transliteration    17
Chapter Five Conclusion    18
References    20
The Translation of Chinese Internet Buzzwords from the Perspective of Functional Equivalence Theory
Chapter One Introduction
1.1    Background of the Thesis
The emergence of the Internet has led to huge changes in all fields of the society. Internet, as the fourth media, has created a new information exchange and dissemination and has brought a new communication environment and communication way, which has formed a new variant of the language called network language. While Internet buzzwords are the netizens’ common means of expression, they are the most active and derived from the prevalence of the network language. Moreover, with the further drastic development of the Internet and the increasing numbers of the users, Internet buzzwords has not confined in network and gradually permeated into people’s daily life and reflect the events and problems of the society and the life style and thinking pattern of people in a country during the certain period.
Since the deepened reform and opening-up and China’s rising global role and strong international impact, more and more foreigners expect to have an understanding about China. As a sort of the mirror of the contemporary China, Internet buzzwords are unavoidably attracted the eyes of foreigners. Affected by factors like cultural gap, different thinking pattern and life style, it is difficult for foreigners to grasp the essence of the Internet buzzwords and can even cause communication barriers. Thus, the translations of Internet buzzwords become important and urgent problems.
1.2 Significance of the Thesis
Many studies concerning Internet buzzwords’ translations are from the perspective of psychology, communication studies, sociolinguistic, lexicology and culture and comparative analysis of English and Chinese. But, this thesis holds a new theory--functional equivalence theory as its general theory in the translation of Chinese Internet buzzwords. That is to say, the first purpose of the thesis is to provide a new angle for the Internet buzzwords’ research.
Besides, it is known to all that the ultimate purpose of translating Internet buzzwords is to provide concise information to foreigners and promote the mutual communication and understandings between China and other countries. Thus, the thesis attempts to give fundamental information about the definition, sources and classifications of the Internet buzzwords.
Finally, by applying the functional equivalence theory into the translation of Chinese Internet buzzwords, the proper and effective translation methods of will be put forward which are helpful to improve the quality of the Internet buzzwords’ translation, resulting in the blossom of Chinese language and cultural communication.
1.3 Structure of the Thesis
This thesis is made up of five parts.
Chapter one is the introduction which states the background, significance and the structure of the thesis.
Chapter two is the literature review of the thesis that presents a critical review of studies of translations of Internet buzzwords at home and abroad and the limitations of the current studies.
Chapter three is the theoretical framework of the thesis that consists of two parts. In the first part, it presents an overview of Internet buzzword including the definition of Internet buzzword and the analysis of its sources and classifications. In the second part, it presents the origin, the definition, and features of the functional equivalence theory.
Chapter four is the core part of the thesis that clarifies the feasibility of functional equivalence theory in translating Internet buzzwords and applies the theory to the translation with examples and put forward some practical translation methods.
上一篇:日语论文从日本料理来看的日本文化
下一篇:俄语论文农民诗人叶赛宁诗歌中的农民群像

从电影学角度解析《彗星...

德语论文从社会心理学的...

从李连杰好莱坞电影看中国形象的对外传播

从目的论角度看《黑奴吁天录》中的诗化翻译

功能对等理论下魔幻小说...

从翻译目的论看中国特色词语翻译

从爱情婚姻观的角度浅析中西文化差异

中学地理生活化教学研究

社会工作视野下医患关系的冲突与协调

原位离子交换法合成AgBrAg3PO4复合光催化材料

沉箱码头设计国内外研究现状和参考文献

论好莱坞电影中的中国文化元素

稀土伴生放射性冶炼厂环境放射性水平调查

谈人机工程学在公共电话亭设计中的应用

结肠透析机治疗慢性肾功...

浅谈芭蕾舞外开与中国古典舞外旋的区别

18岁可以學什么技术,18岁...