A Study of Lexical Features of China English in International Economic News Reports,英语论文国际经济新闻中的“中国英语”词汇特征研究...
The Role of Literary Translation in Introducing Chinese Culture to the World-Translation and Reception of Mo Yan’s Red Sorghum,英语论文文学翻译在中国文化走出去战略中的作用莫言《红高粱》为例...
Functions of Pragmatic Presupposition in TED Speech,英语论文TED演讲中语用预设的功能解析...
语料库的耶鲁大学文化开放课程教师话语分析研究。Teacher's Discourse Analysis of Yale University's Culture Open Courses ...
A Study of Subtitle Translation of Da Vinci's Demons from the Perspective of Functionalism,英语论文功能理论视角下的字幕翻译研究《达芬奇的恶魔》...
A Study on Lexical Features of International Maritime News Report英语论文国际海事新闻的词汇特征研究...
A Comparative Analysis of Translator’s Feminist Perspective in Two Translations of Sister Carrie,英语论文译者的女性主义视角《嘉丽妹妹》的译本对比分析...
Hemingway's Iceberg Principle in For Whom the Bell Tolls,英语论文海明威作品《丧钟为谁而鸣》中冰山主义原则...
The Application of Literal Translation in Movie English: A Case Study of Downton Abbey,英语论文影视英语中的直译策略的应用...
Conversational Implicature in the Dialogues of Sherlock,英语论文《神探夏洛克》对白中的会话含义分析...